La nicchia - numero 43 - Emily Dickinson tradotta da Valentina Meloni
Il piccolo etereo cappuccio
Il piccolo etereo cappuccio
posato sulla testa -
duttile modisteria
dell'astuto Dio -
fin quando vola via
un nulla alla volta -
e il dramma del soffione
si estingue in uno stelo.
It's little Ether Hood
Doth sit upon it's Head -
The millinery supple
Of the sagacious God -
Till when it slip away
A nothing at a time -
And Dandelion's Drama
Expires in a stem.
J1501 (1880) / F1490 (1879)
Traduzione di Valentina Meloni